Chez Norbert Zänker & Kollegen, vous trouverez des interprètes judiciaires expérimentés dans les domaines du

Interprètes judiciaires, auprès des tribunaux, procédures pénales

– droit pénal
– droit social
– droit foncier
– droit du travail
– droit familial
– droit administratif

pour n’en citer que quelques-uns.

Nous vous proposons bien entendu d’autres services, qu’ils soient d’ordre juridique ou non.

Vous trouverez en l’équipe de Norbert Zänker & Kollegen un partenaire digne de confiance pour la traduction de documents ou d’actes divers.

Justice & affaires intérieures

Nous travaillons pour toutes sortes de tribunaux locaux, de tribunaux régionaux et de tribunaux régionaux supérieurs en matière civile et pénale. Nous traduisons également pour les tribunaux spécialisés, notamment les tribunaux du travail et les tribunaux administratifs, mais rarement pour les tribunaux sociaux ou financiers, qui sont peu concernés.

Bien entendu, nous traduisons également pour différents parquets jusqu’au Procureur général fédéral, mais aussi pour leurs fournisseurs, c’est-à-dire l’office fédéral de police criminelle, les offices de police criminelle des états fédéraux et les services normaux de la police de protection et de la police criminelle.

Nous avons également travaillé pour le ministère fédéral de la justice, l’office fédéral de la justice et diverses autres autorités du secteur de la justice.

Les services secrets n’ont pas tendance à nous engager, ils ont leurs propres traducteurs internes « juste pour être sûrs ».

Dans les ministères et les autorités supérieures concernés, nous rencontrons occasionnellement des délégations du monde entier qui s’intéressent à des sujets tels que la sécurité des frontières, Schengen, la politique d’immigration, le trafic d’êtres humains ou le travail de la police fédérale.

Interprétation pendant les procédures pénales

Nous intervenons en temps qu’interprètes dans tous les types de procédures pénales et les rendez-vous associés, tels que

– la procédure en référé devant le « fast-track judge », devant laquelle le touriste anglais de 20 ans reconnaît avoir mis deux pulls l’un sur l’autre chez H&M
– le « promulgator », où un chauffeur de camion portugais qui se voit signifier à la douane qu’un mandat d’arrêt a été délivré par le tribunal local de Schweinfurt
– le procès avec la codemandeuse polonaise victime d’un délit sexuel
– l’audition de la Chambre des Corrections, qui se penche sur l’avenir du double meurtrier américain,

c’est-à-dire des choses tout à fait normales, depuis le délit (infraction de bar) et la prestation de services en cachette (à la Deutsche Bahn) jusqu’au vol (à Karstadt) et aux dommages corporels (au stade de football) en passant par les procès terroristes les plus graves (La Belle, Weinrich, Schwippers).

Les frais seront facturés selon le JVEG, ou selon les tarifs journaliers et les tarifs à la demi-journée si le tribunal ou le ministère public le demande.