Interprètes de conférence lors d’événements nationaux et internationaux

Nos interprètes de conférence sont à votre disposition pour vous aider, entre autres, dans les langues suivantes : allemand, anglais, français, espagnol, italien, polonais, russe, portugais, néerlandais, tchèque et arabe. Ils mettent leurs compétences au service de la communication. Par leur engagement compétent, ils veillent à ce que les participants aux réunions internationales puissent communiquer directement entre eux sans que la langue ne devienne un obstacle.

Les interprètes de conférence de Norbert Zänker & Kollegen Berlin maîtrisent les différentes techniques d’interprétation : l’interprétation simultanée, le chuchotage comme forme particulière d’interprétation simultanée, ainsi que l’interprétation consécutive, rarement utilisée de nos jours, et bien sûr l’interprétation de liaison.

Interprètes de conférence lors de congrès, réunions, événements internationaux en allemand, anglais, espagnol, français et italien

Qui utilise les services d’interprètes de conférence ?

De nombreux clients tels que des organisations locales, nationales ou internationales, des institutions, des autorités publiques, des organisations non gouvernementales (ONG), des associations, des entreprises, des instituts scientifiques, des centres de recherche, des hommes politiques et des journalistes font appel à des interprètes de conférence pour communiquer avec succès avec leurs interlocuteurs.

En quelles occasions a-t-on recours à un interprète ?

Les occasions sont très diverses. On a recours à des interprètes lorsque qu’il s’agit de réussir à nouer des liens importants ou de travailler de manière efficace avec des partenaires de langue différente.

– lors de réunions, de débats, de conclusions de contrat
– lors de sessions, de colloques, de conférences et de congrès
– lors de réunions téléphoniques et de téléconférences
– lors de foires et expositions, lors de présentations et visites
– lors de séminaires, cours et ateliers
– lors d’interviews, d’émissions radiophoniques ou télévisuelles
– dans les administrations, au tribunal, chez le notaire et lors de procédures d’arbitrage

Qu’il s’agisse d’une rencontre politique au sommet ou de pourparlers d’affaires en petit comité, les interprètes permettent dans de nombreuses situations aussi diverses que variées une compréhension réciproque.